发布网友 发布时间:2022-04-29 15:22
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-15 03:39
该地址翻译为英语写法是:Room X, unit X, unit X, gate X, building X, student apartment, X university, X district, X city
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。路名、公司名、村名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。
扩展资料
机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。
姓名方面: 外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。若碰到要一起填的,最好要注意一下顺序,不过要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。 例如:*,可写成Gang Liu,也可写成Liu Gang。
热心网友 时间:2023-10-15 03:39
该地址翻译为英语写法是:Room X, unit X, unit X, gate X, building X, student apartment, X university, X district, X city
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。路名、公司名、村名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。
扩展资料
机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。
姓名方面: 外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。若碰到要一起填的,最好要注意一下顺序,不过要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。 例如:*,可写成Gang Liu,也可写成Liu Gang。
热心网友 时间:2023-10-15 03:39
英语地址从小到大,从门牌号写到国家。
比如:
ZHANG San
Room X, Building Y
No. Z Huaihai Road
Shanghai, People's Republic of China
上海市淮海路 X 号 Y 栋 Z 室 张三 收
中国的地址和英国的不同,比如,中国有省、市,城市中又会分为区、路、街道、单元、楼等等。城市中的 “区” 通常被译成 “District”;“路” 和 “街道” 通常被译为 “Road, Avenue” 或 “Street”。
扩展资料:
规则:
1、门牌号
Unit 501: 501室,多用于住宅区里的住址
Room 501: 501房,更像是宾馆里的房间
Suite: 套房
Suite is mostly used for business addresses: “Suite”通常出现在办公地址里
2、小区
Complex: 小区
Neighborhood: 形容一个更大的街区、范围,不是地产商开发的小区
Compound: 这个词是形容部队大院儿的
3、street address: 街道地址
4、如果你住在直辖市,比如上海,把市的名字写两遍,比如省、市都写Shanghai。另外municipality这个词也不一定要写到地址里。
热心网友 时间:2023-10-15 03:40
英文地址:#号楼#门#单元#室的写法:
1、某号楼:bulidingNo.xxx
2、某门:可以不用写的
3、某单元某室:Roomx-xxx
我住在某市某区某大学学生公寓某号楼某门某单元某室的英文写法为:
My address is
Rm x.xx, Bld xx-x,
Student Accommendation, XXX University,
X(District), X(City), X(Province), xxxxxx(post code)
China
英文地址翻译的翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong Prov,China
(逗号后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
热心网友 时间:2023-10-15 03:39
该地址翻译为英语写法是:Room X, unit X, unit X, gate X, building X, student apartment, X university, X district, X city
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。路名、公司名、村名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。
扩展资料
机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。
姓名方面: 外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。若碰到要一起填的,最好要注意一下顺序,不过要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。 例如:*,可写成Gang Liu,也可写成Liu Gang。
热心网友 时间:2023-10-15 03:39
英语地址从小到大,从门牌号写到国家。
比如:
ZHANG San
Room X, Building Y
No. Z Huaihai Road
Shanghai, People's Republic of China
上海市淮海路 X 号 Y 栋 Z 室 张三 收
中国的地址和英国的不同,比如,中国有省、市,城市中又会分为区、路、街道、单元、楼等等。城市中的 “区” 通常被译成 “District”;“路” 和 “街道” 通常被译为 “Road, Avenue” 或 “Street”。
扩展资料:
规则:
1、门牌号
Unit 501: 501室,多用于住宅区里的住址
Room 501: 501房,更像是宾馆里的房间
Suite: 套房
Suite is mostly used for business addresses: “Suite”通常出现在办公地址里
2、小区
Complex: 小区
Neighborhood: 形容一个更大的街区、范围,不是地产商开发的小区
Compound: 这个词是形容部队大院儿的
3、street address: 街道地址
4、如果你住在直辖市,比如上海,把市的名字写两遍,比如省、市都写Shanghai。另外municipality这个词也不一定要写到地址里。
热心网友 时间:2023-10-15 03:39
英语地址从小到大,从门牌号写到国家。
比如:
ZHANG San
Room X, Building Y
No. Z Huaihai Road
Shanghai, People's Republic of China
上海市淮海路 X 号 Y 栋 Z 室 张三 收
中国的地址和英国的不同,比如,中国有省、市,城市中又会分为区、路、街道、单元、楼等等。城市中的 “区” 通常被译成 “District”;“路” 和 “街道” 通常被译为 “Road, Avenue” 或 “Street”。
扩展资料:
规则:
1、门牌号
Unit 501: 501室,多用于住宅区里的住址
Room 501: 501房,更像是宾馆里的房间
Suite: 套房
Suite is mostly used for business addresses: “Suite”通常出现在办公地址里
2、小区
Complex: 小区
Neighborhood: 形容一个更大的街区、范围,不是地产商开发的小区
Compound: 这个词是形容部队大院儿的
3、street address: 街道地址
4、如果你住在直辖市,比如上海,把市的名字写两遍,比如省、市都写Shanghai。另外municipality这个词也不一定要写到地址里。
热心网友 时间:2023-10-15 03:40
英文地址:#号楼#门#单元#室的写法:
1、某号楼:bulidingNo.xxx
2、某门:可以不用写的
3、某单元某室:Roomx-xxx
我住在某市某区某大学学生公寓某号楼某门某单元某室的英文写法为:
My address is
Rm x.xx, Bld xx-x,
Student Accommendation, XXX University,
X(District), X(City), X(Province), xxxxxx(post code)
China
英文地址翻译的翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong Prov,China
(逗号后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
热心网友 时间:2023-10-15 03:40
I live at Roomx-xxx, bulidingNo.xxx,the xxx university,xxx District, xxx, xxx.
某单元某室:Roomx-xxx。
某门:可以不用写的。
某号楼:bulidingNo.xxx。
某大学:the xxx university。
学生公寓:可以不用写的。
某区:区的拼音 District。
某省某市:直接写该省或市的拼音。
例句:I live at Room3-201,bulidingNo.12,the HuNan university,Taiping District,ChangSha,HuNan.
中文含义:我住在湖南长沙太平区湖南大学12栋3单元201。
address
英 [əˈdres] 美 [ˈædres]
n. 地址;称呼;演说;通信处
v. 称呼;演说;写姓名地址;向…说话
例句:
1、Applications should be addressed to: The business affairs editor.
申请表应寄给;商务编辑。
2、Internet addresses are also known as URLs.
网址也被称作URL。
3、He is e to address a conference on human rights next week.
他下星期将在一个大会上发表关于*的演说。
4、The two foreign ministers did not address each other directly when they last met
这两位外交*在上次会面时并没有直接的言语交流。
5、I heard him address her as darling
我听见他称她为“亲爱的”。
building
英 [ˈbɪldɪŋ]
n. 建筑物;房屋;楼房;建筑(艺术或行业)
v. build的现在分词
例句:
1、They were on the upper floor of the building
他们在这座建筑物的楼上。
2、Crowds gathered around the Parliament building.
人群聚集在议会大厦的周围。
3、The company rented the building, occupied part and sublet the rest.
该公司租下了这栋大楼,占用了一部分并转租了其余的部分。
4、We have achieved great successes in the cause of building up our country.
我们在建设我们国家的事业中取得了巨大的成就。
5、He's in building.
他是搞建筑的。
热心网友 时间:2023-10-15 03:41
室/房Room热心网友 时间:2023-11-06 04:36
该地址翻译为英语写法是:Room X, unit X, unit X, gate X, building X, student apartment, X university, X district, X city
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。路名、公司名、村名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。
扩展资料
机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。
姓名方面: 外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。若碰到要一起填的,最好要注意一下顺序,不过要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。 例如:*,可写成Gang Liu,也可写成Liu Gang。
热心网友 时间:2023-11-06 04:37
英语地址从小到大,从门牌号写到国家。
比如:
ZHANG San
Room X, Building Y
No. Z Huaihai Road
Shanghai, People's Republic of China
上海市淮海路 X 号 Y 栋 Z 室 张三 收
中国的地址和英国的不同,比如,中国有省、市,城市中又会分为区、路、街道、单元、楼等等。城市中的 “区” 通常被译成 “District”;“路” 和 “街道” 通常被译为 “Road, Avenue” 或 “Street”。
扩展资料:
规则:
1、门牌号
Unit 501: 501室,多用于住宅区里的住址
Room 501: 501房,更像是宾馆里的房间
Suite: 套房
Suite is mostly used for business addresses: “Suite”通常出现在办公地址里
2、小区
Complex: 小区
Neighborhood: 形容一个更大的街区、范围,不是地产商开发的小区
Compound: 这个词是形容部队大院儿的
3、street address: 街道地址
4、如果你住在直辖市,比如上海,把市的名字写两遍,比如省、市都写Shanghai。另外municipality这个词也不一定要写到地址里。
热心网友 时间:2023-10-15 03:40
英文地址:#号楼#门#单元#室的写法:
1、某号楼:bulidingNo.xxx
2、某门:可以不用写的
3、某单元某室:Roomx-xxx
我住在某市某区某大学学生公寓某号楼某门某单元某室的英文写法为:
My address is
Rm x.xx, Bld xx-x,
Student Accommendation, XXX University,
X(District), X(City), X(Province), xxxxxx(post code)
China
英文地址翻译的翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong Prov,China
(逗号后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
热心网友 时间:2023-11-06 04:37
英文地址:#号楼#门#单元#室的写法:
1、某号楼:bulidingNo.xxx
2、某门:可以不用写的
3、某单元某室:Roomx-xxx
我住在某市某区某大学学生公寓某号楼某门某单元某室的英文写法为:
My address is
Rm x.xx, Bld xx-x,
Student Accommendation, XXX University,
X(District), X(City), X(Province), xxxxxx(post code)
China
英文地址翻译的翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong Prov,China
(逗号后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
热心网友 时间:2023-10-15 03:40
I live at Roomx-xxx, bulidingNo.xxx,the xxx university,xxx District, xxx, xxx.
某单元某室:Roomx-xxx。
某门:可以不用写的。
某号楼:bulidingNo.xxx。
某大学:the xxx university。
学生公寓:可以不用写的。
某区:区的拼音 District。
某省某市:直接写该省或市的拼音。
例句:I live at Room3-201,bulidingNo.12,the HuNan university,Taiping District,ChangSha,HuNan.
中文含义:我住在湖南长沙太平区湖南大学12栋3单元201。
address
英 [əˈdres] 美 [ˈædres]
n. 地址;称呼;演说;通信处
v. 称呼;演说;写姓名地址;向…说话
例句:
1、Applications should be addressed to: The business affairs editor.
申请表应寄给;商务编辑。
2、Internet addresses are also known as URLs.
网址也被称作URL。
3、He is e to address a conference on human rights next week.
他下星期将在一个大会上发表关于*的演说。
4、The two foreign ministers did not address each other directly when they last met
这两位外交*在上次会面时并没有直接的言语交流。
5、I heard him address her as darling
我听见他称她为“亲爱的”。
building
英 [ˈbɪldɪŋ]
n. 建筑物;房屋;楼房;建筑(艺术或行业)
v. build的现在分词
例句:
1、They were on the upper floor of the building
他们在这座建筑物的楼上。
2、Crowds gathered around the Parliament building.
人群聚集在议会大厦的周围。
3、The company rented the building, occupied part and sublet the rest.
该公司租下了这栋大楼,占用了一部分并转租了其余的部分。
4、We have achieved great successes in the cause of building up our country.
我们在建设我们国家的事业中取得了巨大的成就。
5、He's in building.
他是搞建筑的。
热心网友 时间:2023-11-06 04:38
I live at Roomx-xxx, bulidingNo.xxx,the xxx university,xxx District, xxx, xxx.
某单元某室:Roomx-xxx。
某门:可以不用写的。
某号楼:bulidingNo.xxx。
某大学:the xxx university。
学生公寓:可以不用写的。
某区:区的拼音 District。
某省某市:直接写该省或市的拼音。
例句:I live at Room3-201,bulidingNo.12,the HuNan university,Taiping District,ChangSha,HuNan.
中文含义:我住在湖南长沙太平区湖南大学12栋3单元201。
address
英 [əˈdres] 美 [ˈædres]
n. 地址;称呼;演说;通信处
v. 称呼;演说;写姓名地址;向…说话
例句:
1、Applications should be addressed to: The business affairs editor.
申请表应寄给;商务编辑。
2、Internet addresses are also known as URLs.
网址也被称作URL。
3、He is e to address a conference on human rights next week.
他下星期将在一个大会上发表关于*的演说。
4、The two foreign ministers did not address each other directly when they last met
这两位外交*在上次会面时并没有直接的言语交流。
5、I heard him address her as darling
我听见他称她为“亲爱的”。
building
英 [ˈbɪldɪŋ]
n. 建筑物;房屋;楼房;建筑(艺术或行业)
v. build的现在分词
例句:
1、They were on the upper floor of the building
他们在这座建筑物的楼上。
2、Crowds gathered around the Parliament building.
人群聚集在议会大厦的周围。
3、The company rented the building, occupied part and sublet the rest.
该公司租下了这栋大楼,占用了一部分并转租了其余的部分。
4、We have achieved great successes in the cause of building up our country.
我们在建设我们国家的事业中取得了巨大的成就。
5、He's in building.
他是搞建筑的。
热心网友 时间:2023-10-15 03:41
室/房Room热心网友 时间:2023-11-06 04:38
室/房Room热心网友 时间:2023-10-15 03:40
I live at Roomx-xxx, bulidingNo.xxx,the xxx university,xxx District, xxx, xxx.
某单元某室:Roomx-xxx。
某门:可以不用写的。
某号楼:bulidingNo.xxx。
某大学:the xxx university。
学生公寓:可以不用写的。
某区:区的拼音 District。
某省某市:直接写该省或市的拼音。
例句:I live at Room3-201,bulidingNo.12,the HuNan university,Taiping District,ChangSha,HuNan.
中文含义:我住在湖南长沙太平区湖南大学12栋3单元201。
address
英 [əˈdres] 美 [ˈædres]
n. 地址;称呼;演说;通信处
v. 称呼;演说;写姓名地址;向…说话
例句:
1、Applications should be addressed to: The business affairs editor.
申请表应寄给;商务编辑。
2、Internet addresses are also known as URLs.
网址也被称作URL。
3、He is e to address a conference on human rights next week.
他下星期将在一个大会上发表关于*的演说。
4、The two foreign ministers did not address each other directly when they last met
这两位外交*在上次会面时并没有直接的言语交流。
5、I heard him address her as darling
我听见他称她为“亲爱的”。
building
英 [ˈbɪldɪŋ]
n. 建筑物;房屋;楼房;建筑(艺术或行业)
v. build的现在分词
例句:
1、They were on the upper floor of the building
他们在这座建筑物的楼上。
2、Crowds gathered around the Parliament building.
人群聚集在议会大厦的周围。
3、The company rented the building, occupied part and sublet the rest.
该公司租下了这栋大楼,占用了一部分并转租了其余的部分。
4、We have achieved great successes in the cause of building up our country.
我们在建设我们国家的事业中取得了巨大的成就。
5、He's in building.
他是搞建筑的。
热心网友 时间:2023-10-15 03:41
室/房Room