发布网友 发布时间:2022-04-29 15:46
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-16 15:42
弹幕视频系统源自日本弹幕视频分享网站(niconico动画),国内首先引进为AcFun(内容大众多元) 以及后来的bilibili(新生的二次元向弹幕网)。
大量吐槽评论从屏幕飘过时效果看上去像是飞行射击游戏里的弹幕,所以NICO网民将这种有大量的吐槽评论出现时的效果做弹幕。在中国,本来只有大量评论同时出现才能叫弹幕,但是随着误用单条评论也能叫弹幕了。
在国内通常被认为本意是军事用语中密集的炮火射击,过于密集以至于像一张幕布一样。英文称“Bullet Hell”(子弹地狱)或“Bullet Curtain”(弹幕)。其实弹幕在军事上指的是炮兵战术(barrage)而非步兵战术或防空射击时的战术。(注1:在日语中弹幕一词可用于形容防空炮射击所产生的密集破片,但并不是正式的军事术语)(注2:步兵全自动开火以达到压制的战术被称为地狱火(hellfire)战术)
于是,卷轴射击游戏和清版游戏因为大多都具有这种特点,被称为弹幕射击游戏或弹幕游戏。以上个世纪末的《东方Project》为代表,同人游戏中经常使用弹幕射击游戏这一制作类型,这便是弹幕这个词最早进入ACGN界的来源。
弹幕已经成为了一种特殊播放器的特色,弹幕系统则是弹幕播放器的核心。
注:在niconico,中国地区将这种评论方式等于弹幕,而在日本,这种评论(也就是我们通常所说的“弹幕”)被称为コメント(也就是comment,注释、评论、意见的意思),只有国内的弹幕网站会将评论称之为弹幕。
最早为军事用语,在日本兴起了弹幕射击游戏最先把该词语带到ACGN界,又因为niconico播放器的评*能很像是横版弹幕射击游戏,之后这种评*能在中国地区得名为弹幕,这个词被用在NICO上最早是在“ニコニコ动画(仮)”时期投稿的视频“レミオロメン「粉雪」”(sm48122,现已经被删除)上的中文评论,被NICO众称为“弹幕的原点”“弹幕的发祥地”等。 在日本的“弹幕”只用作军事用语,和某些军事游戏中使用,没有中文中等同于评论的用法,也就是说此读音最早是来自于军事用语的,最早用作评论的是中国地区。
关于本词的读音,虽然看起来dàn和tán都对,但是中文中从来没有tán mù这种读法,dàn mù语义最早源自军事用语,后被STG类游戏所借鉴。其发展演变历史为炮兵战术或军事用语→弹幕射击游戏→视频网站,故正确读法为dàn mù。
少量评论读弹dan或者读tán在很多时候被认为是宅文化以及词源历史了解不够全面,参照上一条的解释,所以这种理解是正确的。
除此之外还有所谓“日语说”,因为弹幕的日语发音为Danmaku,所以有些人认为这是读弹幕的原因。实际上这种说法是正确的,日语的“弹”读dan正确翻译过来即为中文的弹dan,例如:爆弾(baku dan)-*、弾薬(dan yaku)-弹药等。而弹(tan)在日语中应读为 弾く(hiku),即弹奏的意思。所以即便从日语翻译过来,弹幕也应读为dàn mù。
热心网友 时间:2023-10-16 15:43
弹幕一词最初出自街机时代的飞行射击游戏~其中BOSS射出的弹幕让玩家无处可躲