发布网友 发布时间:2022-05-15 08:21
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-17 13:43
I HAVE NEVER BEEN TO ME!
可以翻译为:未曾有自我(永失自我)
《未曾有过自我》
歌手:夏琳·邓肯
歌词翻译:远地 farland, 2010-12,年末
嘿,女士,是你,女士,我看得出,你对生活充满怨言
你是个不满现实的母亲,也是个十分任性的妻子
我敢说你在梦想你永远得不到的东西。
但你很幸运,我真希望当年也有人提醒我,
就像现在我想和你谈的.....
唉,我去过乔治亚和加州,到过任何我可以去的地方
我曾紧握一个神职者的手,在阳光下缠绵
因为想得到所谓的自由,我曾跑遍了所有的地方,找遍了所有友善的面孔,
结果是,我曾到过乐园,却从未找到过自我!
我请求你女士,请求你女士,请不要轻易走开,
因为我必须告诉你,为什么今天我会如此孤独
从你的眼中,我能看到太多当年的我
可否请你分享一部分我的感受,一颗曾生活在无数谎言中的疲惫的心....
唉,我曾到过尼斯和希腊的诸岛,我曾在豪华游艇上享受着香槟
我曾像明星一样在蒙特卡罗招摇,向人们吹嘘着我所拥有的一切。
我曾被王侯宽衣解带,我曾看到了一些,一个女人一般看不到的东西
我曾到过乐园,却从未找到过自我!
嘿,你知道什么是乐园吗?
乐园是一个谎言,一个针对人们心中*而创造出来的幻想,
那你知道什么是真实吗?
真实就是你怀中的小宝贝,就是那个今晨曾与你争吵,
而在今晚又将与你缠绵的那个男人。
这就是真实,这就是爱......
有时候,我哭泣,为了那可能使我成为完整女人的未生的孩子!
但我选择了看似甜蜜的生活,我从来不知道我会因甜蜜而后悔。
我曾到处滥情地浪费我的生命, 为那所谓的自由的付出的太多太多。
嘿,女士......
我曾到过乐园,我曾到过乐园,
但我从未找到过自我!
我去过乔治亚和加州,到过任何我可以去的地方
我曾到过乐园,却从未找到过自我!
我曾到过尼斯和希腊的诸岛,我曾在豪华游艇上享受着香槟
我曾到过乐园,却从未找到过自我!
我曾哭泣,为了那未能落地的孩子,他或许可以使我成为完整的女人。
我曾到过乐园,却从未找到过自我!
我去过乔治亚和加州,到过任何我可以去的地方
我曾到过乐园,却从未找到过自我!
英文原文:
Charlene - I've Never Been To Me Lyrics
Hey lady, you lady, cursing at your life
You're a discontented mother and a regimented wife
I've no doubt you dream about the things you'll never do
But, I wish someone had talked to me
Like I wanna talk to you.....
Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run
I took the hand of a preacher man and we made love in the sun
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
I've been to paradise but I've never been to me
Please lady, please lady, don't just walk away
'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
I can see so much of me still living in your eyes
Won't you share a part of a weary heart that has lived million lies....
Oh, I've been to Niece and the Isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht
I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
I've been undressed by kings and I've seen some things that a woman ain't supposed to see
I've been to paradise, but I've never been to me
[spoken]
Hey, you know what paradise is?
It's a lie, a fantasy we create about people and places as we'd like them to be
But you know what truth is?
It's that little baby you're holding, it's that man you fought with this morning
The same one you're going to make love with tonight
That's truth, that's love......
Sometimes I've been to crying for unborn children that might have made me complete
But I took the sweet life, I never knew I'd be bitter from the sweet
I've spent my life exploring the subtle whoring that costs too much to be free
Hey lady......
I've been to paradise, (I've been to paradise)
But I've never been to me
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to Neice and the isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to cryin' for unborn children that might have made me complete)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
I've been to paradise, never been to me
热心网友 时间:2023-10-17 13:43
原唱是美国歌星夏琳·邓肯(Charlene Duncan)。
中文常译作《未曾有过自我》,是由素有"蓝调女王"之称的美国歌星夏琳·邓肯演唱。
这首歌早在1977即由美国女歌手夏琳(Charlene Duncan)演唱,其后也曾经数次重录,在1982年被一位电台DJ发掘,在自己的节目中密集的播放,从而老曲新红,一年后拿下全美排行榜第三和英国第一的好成绩。一直传唱至今,成了夏琳唯一的一首畅销曲。