“周”这个姓,在英语里用汉语拼音怎么写
发布网友
发布时间:2022-05-15 08:27
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-15 16:36
Zhou是现在的汉语拼音,也就是国际标准了,而Chou是威窦玛拼音,是在汉语拼音没有出现的时候的一种拼音系统,在清末*的时候影响甚大,可以说是当时的事实标准.现在香港等地仍有使用.
热心网友
时间:2023-10-15 16:36
就是汉语拼音:Zhou
热心网友
时间:2023-10-15 16:37
你好!
周
Zhou
“周”这个姓,在英语里用汉语拼音怎么写
Zhou是现在的汉语拼音,也就是国际标准了,而Chou是威窦玛拼音,是在汉语拼音没有出现的时候的一种拼音系统,在清末民国的时候影响甚大,可以说是当时的事实标准.现在香港等地仍有使用.
在英语里 周 这个姓氏怎么翻译
jay chou
在英文中,姓氏[周]应该怎么翻译?
英语中的周的翻译就是汉语拼音Zhou。周杰伦的Chou是他起的英文名。不是周的正确方法。翻译“周总理”的时候一定要用Zhou。用成Chou别人就不明白意思了。会闹笑话的。除了别人自己起了英文名外。周的翻译一律用Zhou。
周的英语名字怎样写?
周,按照汉语拼音是Zhou,还可以写作Chou、Chow、Chau。一般而言,国语地区是用Chou或Chow,港澳多用Chow,但Chau同样有人用。比如周润发就拼成了Chow Yun fat,后者已经不通用了,尤其是在大陆。而在国外,在广东人和南洋华侨聚居的唐人街等地,这种拼法还是受到外国人欢迎的。起源 周姓出自姬姓,始祖后...
在英文中的姓名和中文中拼音的姓名写法所有都是是一样的吗?
周一般是chou..其实没有固定的写法...那只是为了方便外国人发音,比如李写成lee..但根本没有必要,我们中国人自己名字就是自己 名字,应该按照自己的拼写方法,也就是汉语拼音...没有必要迎合别人的习惯,因为这是我们的传统,我们的文化,我们的名字。..当然,为了方便外国朋友打招呼,可以起一个昵称.....
周这个姓用英文表达用CHOW可以吗
周这个姓用英文表达用CHOW好还是用ZHOU好或则其他偶想要一个好听又好看的英文名字例如我叫周琳杰可以叫LinJieZHOUL.JZHOUL.JCHOWLincCHOW大家帮我看看哪个更适合... 周这个姓用英文表达用CHOW好还是用ZHOU好 或则其他偶想要一个好听又好看的英文名字 例如我叫周琳杰可以叫 LinJie ZHOU L.J ZHOU L.J CHOW Linc ...
姓氏赵在英语中应该怎么翻译,是chow么还是chaw
中国人的姓,也就是我们的姓怎么能用别人的方法翻译呢。.确实,现在有很多类似的翻译,比如李翻译成lee,周chou..等等...但这都是迎合外国的拼读习惯..而我们自己的姓名,就应该用自己的方式拼写,也就是汉语拼音...另外,其实用汉语拼音,外国人也能大致拼出来..最后,希望你能理解...:)...
为什么在英文中姓氏以z开头的变成了以c开头 像周杰伦 在英文中他的名字...
周杰伦的初始户籍是中国台湾,所以其英文名的姓氏自然是遵循了台湾拼音规则。除此外,香港地区的拼音规则中也是以"Ch"来表述"Z"的音。“周”传统上拼写为"Chow",而现代拼写中也表述为"Chou"。但是香港式拼音具有很大的粤语成分,比如香港的“张”拼写为"Cheung",这就是源自粤语读音"zieong",另有...
中文名如何翻译成英文?如JAY CHOU
中文汉字姓名是不存在对应式的英文翻译的。英文对于中文名称只做到了语音描述。只能说“周杰伦”取了一个英文名叫“Jay”,而后半部的Chou是他的姓氏“周”的台湾式拼写。因为周杰伦的初始户籍是中国台湾,所以他的英文名拼写自然遵循了台湾规则。目前各汉根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证本地区人...
请问还有哪些中国人的姓,在英文中跟汉语拼音不一样的啊?
你说的“周”拼写成“Chou”,现在台湾的拼音就是这么拼,但香港的拼法多半是拼成“Chow”再以我的姓来举例吧!我姓“白”相关的拼写会有下列情况。中国普通话汉语拼音:Bai 中国台湾所谓国语通用拼写:Pai 中国香港粤语拼写:Pak 朝鲜语(韩语)发音英译拼写:Baek 或 Bak 此外还存在其他异体拼写,...