发布网友 发布时间:2022-05-15 23:42
共1个回答
热心网友 时间:2024-02-29 05:53
书上的台词,爱德华在意大利对贝拉说的: Oh my love! my wife! Death, that hath suck'd the honey of thy breath, Hath had no power yet upon thy beauty: Thou art not conquer beauty ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there.啊,我的爱!我的妻!死神虽然已吸去了你呼吸中的芳蜜,却还没有力量摧残你的美貌;你还未被他征服,你的嘴唇、面庞,依然透着美艳的红润,死亡的苍白没有在那儿占据。 下面是电影里的台词。是老师点名要爱德华朗诵的台词:O, here Will I set up my everlasting rest; And shake the yoke of inauspicious stars From this world-wearied flesh.--Eyes, look your last! Arms, take your last embrace! and, lips, O you The doors of breath, seal with a righteous kiss A dateless bargain to engrossing death!啊!我要在这儿永久安息了,我这厌倦人世的凡躯将摆脱恶运的束缚。眼睛,看最后一眼吧!手臂,作最后一次拥抱吧!嘴唇,啊!呼吸之路,请用一个适合的吻,跟网络一切的死亡之神订立那永久的契约吧!