帮我把这段话翻译成英文
发布网友
发布时间:2022-05-13 14:19
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-12 03:00
哈哈, 时尚女魔头,稍微发挥了一下. 我也很喜欢这个角色.
我把"可是在她即将穿上那双代表公主身份的玻璃鞋时"改成了"可是在她即将穿上那双代表公主身份的玻璃鞋时但是要以付出自由为代价时,"这样要清楚些.
另外,用了丑小鸭代替了麻雀.这在英语里要更地道些.
She used to be a ugly ckling, but she strives for her dream in spite of all difficulties unyieldingly. And at the moment when she can finally get the glass shoes which will turn her into a princess at the price of her happiness, she choose to quit, leave back vanity and walk away. She is a real princess in my heart.
她曾经是一只灰不溜秋的麻雀,却顶着所有压力为她的梦想去努力.可是在她即将穿上那双代表公主身份的玻璃鞋时,她却因为自己的幸福而放弃了眼前所谓的虚荣......她是我心中真正的公主!
热心网友
时间:2023-10-12 03:01
她曾经是一只灰不溜秋的麻雀,却顶着所有压力为她的梦想去努力.可是在她即将穿上那双代表公主身份的玻璃鞋时,她却因为自己的幸福而放弃了眼前所谓的虚荣......她是我心中真正的公主!
She was once a dim sparrow,but she made efforts to pursue her dream under all the stress. However, when she is going to put on the crystal shoes which represent the identity of the pincess, she chose to give up the so-called peacockery in front of her because of her own happiness.....she is my true princess in my heart!
热心网友
时间:2023-10-12 03:01
she used to be a gray sparrow, but she head up and enred all kinds of pressure. she would owe the queen's shoes, then she found her ture love, and she give up the glory...she is my pure-hearted princess