发布网友 发布时间:2022-04-21 20:48
共4个回答
热心网友 时间:2023-10-13 23:58
相当于拼音。由于日本并不是所有词语都有对应的汉字,所以假名也可以作为文字使用。汉字上面的假名是用来注音的,日语汉字读音变化多,对于特殊读音,或者学生课本之类的都要注音,可以互换使用,但是正式文件用汉字热心网友 时间:2023-10-13 23:58
拼音用途,或标注特殊用法。前者可互换,上注的平假名,可直接变换汉字。但特殊用法就不行。比如游戏王中的生命,作为拼音用法就该标注(生命 せいめい sei mei)可实际却标注成了(生命 ライフ ra i fu life)。热心网友 时间:2023-10-13 23:59
是读音,告诉你这个字的读法。一般情况下是可以将假名与汉字换用的,但如果出现一样的音就会表达不明确了。一般书面正规的东西都用汉字。热心网友 时间:2023-10-13 23:59
那个小的假名是那个汉字的假名。作用类似于拼音,刚开始的时候有些汉字不是不知道它的读音么,然后在上边标上假名就清楚了。汉字就是汉字,不用换着用。