求翻译古文《程易田诗序》 跪求译文
发布网友
发布时间:2022-05-14 04:02
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-07-28 19:26
《程易田诗序》
我性格善良愚蠢,知道志乎古,却不知道应该在当时;常想用泽及百姓为己任,凡世人所巧妙取而成功得到的,我都不知道自己经术。因此与士大夫相背而行,最终没有遇到合。退而努力学习,游息山陇之间,虽然不是有痛苦,但也不曾有过快乐的。年已太晚,开始任博士在黟县。博士的官位卑下贫穷没有权势,最为人所鄙视简。而黟、歙邻近,来歙更多英才贤士,敦行谊,重视交往,一时的名声隽,按照我以相为许多老虎切。有人争论现在的事务,注念生人的悲喜,不由慨然叹息,相对而歌。这是我一生的快乐,没有超过它的了。
程子换田,尤其所称著材在彦,也很快跟着。他所做的诗歌,抢词朴实而寄兴至深,曾对他有陶潜的风。换田坚决相信我,我也很看重易田的。虽然这样,我老了,今年年七十有三,将归休在枞阳长江上。而换了四年过四十,就像被困在诸生;家里贫穷,所以里不足以养活自己,也将糊口在汝阴。念要长与诸君子相处,不可能的。
在考察了,弦诵了,欣欣然而忘记了疲倦啊。欢聚不久,离散伴随的,我在这里也能独自快乐了吗?由于平时不曾有快乐的人,只是因为与诸君子交游相处,快乐,现在又以聚集的不常而不快乐的生活了。回忆独自生活时,虽然没有什么音乐,但也不是有不快乐的原因。这就是今天的不快乐,由前一天的快乐而来的。如果造物主对人的,怎么能让他的长乐呢?根据换田的诗,所谓“濠上吟”的人,反复咀嚼吟,更加赞叹他的文章的时候,和那人的心相貌相称。连接的板刻的,以与四方的知道说话的人一起读了,而我作为学校的如此。《百度文言文翻译》