发布网友 发布时间:2022-05-13 19:45
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-23 18:30
和合本 创42:23他们不知道约瑟听得出来,由于在他们中间用通事传话。 KJV 英创42:23And they knew not that Joseph understood ; for he spake unto them by an interpreter.NIV 英创42:23They did not realize that Joseph could understand them, since he was using an interpreter.吕振中 创42:23他们不知道约瑟知道听,由于他们中间有传译人。新译本 创42:23他们不知道约瑟听得明白,由于他们中间有人当传译。现代译 创42:23约瑟听懂他们的话,他们却不知道他懂,由于他跟他们谈话都有人翻译。当代译 创42:23他们不知道约瑟听懂他们的话,由于约瑟1直都是透过传译来跟他们谈话的。思高本 创42:23他们原不知道若瑟都听得懂,由于在他们中有1翻译员。文理本 创42:23诸昆不知约瑟识其言、盖彼此藉译传语、在这里的意思应当就是“翻译”的意思,由于约瑟的兄弟认不出约瑟来,以为他听不懂他们的语言,所以就有翻译的人来做他们“传译”。 查看更多答案>>热心网友 时间:2023-10-23 18:30
“通事”指翻译者或口译员,在该章节中指约瑟通过通事与他们交流。