fed 在这句话中怎么理解。
发布网友
发布时间:2022-04-21 22:34
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-06-24 07:10
供参考
fed 是 feed 的过去式
意思是﹕餵
所以内文有 fed their money to their dog
直译是‘用钱餵狗’
要理解这句子
由於所提供的语境不多
所以要作一个假设
就是内容是﹕有关英伦银行如何处理破烂的钞票
(如果不是﹐不用看下去)
至於为何有这样的假设
全因为
‘mutilated ladies’这个用词
意译为‘肢解女士’
这些是女职员(不是被杀害之人)
负责处理有关money(钱)的投诉
而用了‘肢解’
给人感觉是‘专责有关钞票破烂的投诉’
基於以上的假设
这里的 fed (feed)的用法是‘比喻’
直译是
将钱餵机器或狗
其实所指的是‘误将钞票放进机器-如洗衣机﹐误遭狗当食物咬烂)
热心网友
时间:2023-06-24 07:11
fed their money to a machine
把他们的钱存入机器