求英文歌曲,童话治愈系
发布网友
发布时间:2022-05-15 13:40
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-25 13:35
stolen child 被loreena mckennitt谱了曲
Poem by W.B. Yeats
Where dips the rocky highland
Of sleuth wood in the lake
There we've hide our faery vats
在那里我们已藏好
Full of berries
盛满浆果的魔桶
And of reddest stolen cherries
还有偷来的樱桃红通通
come away, O human child
来呀,人类的孩子
To the waters and the wild
到那湖水和荒野里
With a faery, hand in hand
跟一个仙女,手拉着手
For the world's more full of weeping
因为人世存在着你无法明白的哀愁
Than you can understand.
Where the wave of moonlight glosses
在级远的罗西斯角岸边
The dim grey sands with light
那月光的浪潮
By far off furthest Rosses
冲洗着朦胧的银色沙滩
We foot it all the night
在那里我们彻夜踏着脚
Weaving olden dances
那古老的舞步编织
Mingling hands and mingling glances
交流着眼神,交缠着手臂
Till the moon has taken flight
直到月亮飞逃
To and fro we leap
我们往来跳跃
And chase the frothy bubbles
追逐着飞溅的水泡
Whilst the world is full of troubles
而人世却充满烦恼
And is anxious in its sleep
正在睡梦里的焦灼.
Where the wandering water gushes
格仑卡湖上的山坳里
From the hills above Glen-Car
奔涌的泉水四处流淌
In pools among the rushes
水藻丛生的深潭浅池
That scarce could bathe a star
难得能沐浴一丝星光
We seek for slumbering trout
在那里我们寻找沉睡的鳟鱼
And whispering in their ears
在他们的耳边轻轻的低语
Give them unquiet dreams
给他们以不平静的梦想
Leaning softly out
从滴洒着泪珠的草丛深处
From ferns that drop their tears
缓缓的把头探出
Over the young streams
在那年轻的溪水之上
Away with us he's going
那眼神忧郁的孩子
The solemn-eyed
他要跟我们离去
He'll hear no more the lowing
他将不再听见群群的牛崽
Of the calves on the warm hillside
在那暖暖的山坡上低吼
Or the kettle on the hob
将不再听见火炉上的水壶
Sing peace into his breast
使他心中充满宁静的歌吟
Or see the brown mice bob
也不再会看见棕色的家鼠
Round and round the oatmeal chest.
围着食柜前前后后的逡巡
For he comes, the human child
因为人类孩子的来临
To the waters and the wild
到那湖水和荒野里
With a faery, hand in hand
跟一个仙女,手拉着手
For the world's more full of weeping
因为人世存在着你无法明白的哀愁
Than you can understand.
热心网友
时间:2023-10-25 13:36
挺像<杜松树>的歌词
<鹅妈妈的童谣>
路德维希*
格林
重新来评价和阅读《格林童话》是因为看到了来自童话中一个故事的歌曲:
我的妈妈杀了我,
我的爸爸吃了我,
我的妹妹小玛莲啊,
检起我所有的骨头,
包在绸手绢里面,
埋在杜松树下。